....A Taste of Japan..Un Goût du Japon..Un Sabor de Japón....

....Culinary Journeys Across the Archipelago..Voyages culinaires à travers l’archipel..Viajes culinarios por todo el archipiélago....

....Have you ever wondered what it truly tastes like to travel across Japan, one dish at a time? From sizzling street food in bustling alleys to the refined elegance of a multi-course kaiseki dinner, Japan is a country where every meal is an experience, a journey into centuries of tradition, culture, and innovation. At YUME Voyages, we specialize in crafting customized gastronomic journeys across the archipelago, ensuring that every bite is memorable and every experience is uniquely tailored to you. ..Vous êtes-vous déjà demandé quel goût a réellement un voyage à travers le Japon, plat par plat ? Des stands de street food fumants dans des ruelles animées à l’élégance raffinée d’un dîner kaiseki en plusieurs services, le Japon est un pays où chaque repas est une expérience, un voyage à travers des siècles de tradition, de culture et d’innovation. Chez YUME Voyages, nous sommes spécialisés dans la création de voyages gastronomiques sur mesure à travers l’archipel, garantissant que chaque bouchée soit mémorable et que chaque expérience soit unique et adaptée à vos envies. ..¿Alguna vez te has preguntado cómo sabe realmente viajar por Japón, plato a plato? Desde la comida callejera chisporroteante en callejones bulliciosos hasta la refinada elegancia de una cena kaiseki de varios platos, Japón es un país donde cada comida es una experiencia, un viaje a través de siglos de tradición, cultura e innovación. En YUME Voyages, nos especializamos en crear viajes gastronómicos personalizados por todo el archipiélago, asegurando que cada bocado sea memorable y que cada experiencia esté diseñada exclusivamente para ti. ....

....Why Choose YUME Voyages for Your Culinary Adventure?..Pourquoi choisir YUME Voyages pour votre aventure culinaire ?..¿Por qué elegir YUME Voyages para tu aventura culinaria?....

....Planning a culinary trip in Japan can be overwhelming. Where should you go? Which restaurants are truly exceptional? Are there dietary restrictions or cultural considerations to be aware of? That’s where YUME Voyages stands out. Our dedicated team lives in Japan and works with the best licensed guides, who know the country inside out and can introduce you to the most authentic experiences, hidden gems, and Michelin-worthy establishments. From Tokyo’s vibrant street food alleys to serene ryokans serving kaiseki in Kyoto, our guides ensure that you get an insider’s perspective on Japan’s culinary world, safely and authentically. ..Planifier un voyage culinaire au Japon peut être intimidant. Où aller ? Quels restaurants sont vraiment exceptionnels ? Faut-il prendre en compte des restrictions alimentaires ou des considérations culturelles ? C’est là que YUME Voyages se distingue. Notre équipe dédiée vit au Japon et travaille avec les meilleurs guides agréés, qui connaissent le pays dans les moindres détails et peuvent vous faire découvrir les expériences les plus authentiques, des pépites cachées et des établissements dignes du Michelin. Des ruelles animées de street food à Tokyo aux ryokans paisibles servant le kaiseki à Kyoto, nos guides s’assurent que vous bénéficiez d’un regard d’initié sur le monde culinaire japonais, en toute sécurité et authenticité. ..Planear un viaje culinario en Japón puede ser abrumador. ¿A dónde ir? ¿Qué restaurantes son realmente excepcionales? ¿Hay restricciones dietéticas o consideraciones culturales que tener en cuenta? Ahí es donde YUME Voyages se destaca. Nuestro equipo dedicado vive en Japón y trabaja con los mejores guías licenciados, que conocen el país al detalle y pueden presentarte las experiencias más auténticas, tesoros escondidos y establecimientos dignos de Michelin. Desde los vibrantes callejones de street food en Tokio hasta los tranquilos ryokans que sirven kaiseki en Kioto, nuestros guías aseguran que obtengas una perspectiva privilegiada del mundo culinario japonés, de manera segura y auténtica. ....

....Personalized Itineraries..Itinéraires personnalisés..Itinerarios personalizados....

....One of the reasons our clients keep coming back is our home-made, tailor-made itineraries. Every journey is built around your tastes, preferences, and interests. Want to explore ramen shops in Fukuoka? Fancy a sushi breakfast at Tsukiji Market? Or maybe a full kaiseki experience in Kanazawa? We design your itinerary down to the last detail, making reservations for you, handling any dietary restrictions, and ensuring that your culinary journey is seamless. ..L’une des raisons pour lesquelles nos clients reviennent sans cesse est nos itinéraires faits maison et sur mesure. Chaque voyage est construit autour de vos goûts, préférences et centres d’intérêt. Vous souhaitez explorer des restaurants de ramen à Fukuoka ? Ou prendre un petit-déjeuner sushi au marché de Tsukiji ? Peut-être préférez-vous une expérience complète de kaiseki à Kanazawa ? Nous concevons votre itinéraire dans les moindres détails, effectuons les réservations pour vous, prenons en compte toutes les restrictions alimentaires et veillons à ce que votre voyage culinaire se déroule sans accroc. ..Una de las razones por las que nuestros clientes regresan una y otra vez son nuestros itinerarios hechos a medida y personalizados. Cada viaje se construye en torno a tus gustos, preferencias e intereses. ¿Quieres explorar tiendas de ramen en Fukuoka? ¿Te apetece un desayuno de sushi en el Mercado de Tsukiji? ¿O tal vez una experiencia completa de kaiseki en Kanazawa? Diseñamos tu itinerario hasta el último detalle, hacemos las reservas por ti, gestionamos cualquier restricción dietética y nos aseguramos de que tu viaje culinario sea fluido y sin complicaciones. ....

.... “Thanks to YUME Voyages and our guide, we discovered small izakayas in Osaka that we never would have found on our own. Every meal was a surprise and a delight!” – Claire, France.. « Grâce à YUME Voyages et à notre guide, nous avons découvert de petites izakayas à Osaka que nous n’aurions jamais trouvées par nous-mêmes. Chaque repas était une surprise et un vrai plaisir ! » – Claire, France.. “Gracias a YUME Voyages y a nuestro guía, descubrimos pequeñas izakayas en Osaka que nunca habríamos encontrado por nuestra cuenta. ¡Cada comida fue una sorpresa y un verdadero deleite!” – Claire, Francia....

.... “Our kaiseki dinner in Kyoto was unforgettable. YUME Voyages arranged everything with their expert guide, and the experience felt entirely personal. Truly exceptional service.” – Miguel, Mexico.. « Notre dîner kaiseki à Kyoto a été inoubliable. YUME Voyages a tout organisé avec leur guide expert, et l’expérience était entièrement personnalisée. Un service vraiment exceptionnel. » – Miguel, Mexique.. “Nuestra cena kaiseki en Kioto fue inolvidable. YUME Voyages organizó todo con su guía experto, y la experiencia se sintió completamente personal. Un servicio realmente excepcional.” – Miguel, México....

....Street Food: The Heartbeat of Local Flavors..Street Food : le cœur des saveurs locales..Comida callejera: el latido de los sabores locales....

....No culinary journey in Japan is complete without exploring street food. Picture wandering through Osaka’s Dotonbori, sampling takoyaki sizzling on a hot plate, or nibbling on yakitori under neon lights in Tokyo’s bustling alleys. Our team knows which stalls are truly worth visiting and can organize private or small-group experiences that let you enjoy these treats safely and authentically. ..Aucun voyage culinaire au Japon n’est complet sans découvrir la street food. Imaginez-vous flâner dans le quartier de Dotonbori à Osaka, dégustant des takoyaki qui grésillent sur la plaque chaude, ou croquant des yakitori sous les néons des ruelles animées de Tokyo. Notre équipe connaît les stands vraiment incontournables et peut organiser des expériences privées ou en petits groupes pour que vous puissiez savourer ces spécialités en toute sécurité et de manière authentique. ..Ningún viaje culinario en Japón está completo sin explorar la comida callejera. Imagínate paseando por Dotonbori en Osaka, probando takoyaki chisporroteando en la plancha caliente, o degustando yakitori bajo los neones de los bulliciosos callejones de Tokio. Nuestro equipo sabe cuáles son los puestos realmente imprescindibles y puede organizar experiencias privadas o en pequeños grupos para que disfrutes de estas delicias de manera segura y auténtica. ....

....Other street food highlights we might include:..Autres spécialités de street food que nous pourrions inclure :..Otras especialidades de comida callejera que podríamos incluir: ....

  • ....Okonomiyaki in Hiroshima and Osaka..Okonomiyaki à Hiroshima et Osaka..Okonomiyaki en Hiroshima y Osaka....

  • ....Taiyaki and dorayaki sweets in Tokyo..Gâteaux taiyaki et dorayaki à Tokyo..Dulces taiyaki y dorayaki en Tokio....

  • ....Kobe beef skewers in Kobe’s local markets..Brochettes de bœuf de Kobe dans les marchés locaux de Kobe..Brochetas de carne de Kobe en los mercados locales de Kobe....

  • ....Hidden ramen shops in Shinjuku and Nakameguro..Ramen-bars cachés à Shinjuku et Nakameguro..Restaurantes de ramen escondidos en Shinjuku y Nakameguro....

....With YUME Voyages, you never have to worry about navigating crowds or language barriers. We handle everything, from directions to payment tips and local etiquette. ..Avec YUME Voyages, vous n’avez jamais à vous soucier de vous frayer un chemin dans la foule ou des barrières linguistiques. Nous nous occupons de tout, des indications aux conseils de paiement et à l’étiquette locale. ..Con YUME Voyages, nunca tendrás que preocuparte por navegar entre multitudes o por las barreras del idioma. Nos encargamos de todo, desde las indicaciones hasta los consejos de pago y la etiqueta local. ....

....Kaiseki: A Symphony of Seasonal Elegance..Kaiseki : une symphonie d’élégance saisonnière..Kaiseki: una sinfonía de elegancia estacional....

....Kaiseki is the pinnacle of Japanese haute cuisine, a multi-course meal that celebrates the seasons and showcases the chef’s artistry. We have written a detailed article about kaiseki for those who want to understand this elegant dining tradition, and we personally arrange these dinners for our clients. ..Le kaiseki représente le summum de la haute cuisine japonaise : un repas en plusieurs services qui célèbre les saisons et met en valeur l’art du chef. Nous avons rédigé un article détaillé sur le kaiseki pour ceux qui souhaitent comprendre cette élégante tradition culinaire, et nous organisons personnellement ces dîners pour nos clients. ..El kaiseki es la cúspide de la alta cocina japonesa: una comida de varios platos que celebra las estaciones y muestra la maestría del chef. Hemos escrito un artículo detallado sobre el kaiseki para quienes quieran comprender esta elegante tradición gastronómica, y personalmente organizamos estas cenas para nuestros clientes. ....

....Whether in a traditional ryokan in Kyoto, a modern kaiseki restaurant in Tokyo, or a hidden gem in Kanazawa, our team ensures:..Que ce soit dans un ryokan traditionnel à Kyoto, un restaurant kaiseki moderne à Tokyo, ou une pépite cachée à Kanazawa, notre équipe s’assure de :..Ya sea en un ryokan tradicional en Kioto, en un restaurante kaiseki moderno en Tokio, o en una joya escondida en Kanazawa, nuestro equipo se asegura de:....

  • ....Reservations are made in advance..Les réservations sont effectuées à l’avance..Las reservas se realizan con antelación....

  • ....Menus are adapted to dietary needs..Les menus sont adaptés aux besoins alimentaires..Los menús se adaptan a las necesidades dietéticas....

  • ....The experience is personalized and immersive..L’expérience est personnalisée et immersive..La experiencia es personalizada e inmersiva....

....“The kaiseki dinner arranged by YUME Voyages was a masterpiece. Each dish told a story, and the chef even explained the seasonal ingredients. This is why traveling with them is worth every yen.” – Pablo, Mexico..« Le dîner kaiseki organisé par YUME Voyages était un chef-d’œuvre. Chaque plat racontait une histoire, et le chef expliquait même les ingrédients de saison. C’est pour cela que voyager avec eux vaut chaque yen. » – Pablo, Mexique..“La cena kaiseki organizada por YUME Voyages fue una obra maestra. Cada plato contaba una historia, y el chef incluso explicaba los ingredientes de temporada. Por eso viajar con ellos vale cada yen.” – Pablo, México....

....Beyond Restaurants: Unique Culinary Experiences..Au-delà des restaurants : des expériences culinaires uniques..Más allá de los restaurantes: experiencias culinarias únicas....

....Our culinary journeys extend beyond meals. We organize experiences such as:..Nos voyages culinaires vont bien au-delà des repas. Nous organisons des expériences telles que :..Nuestros viajes culinarios van más allá de las comidas. Organizamos experiencias como:....

  • ....Cooking classes with local chefs..Cours de cuisine avec des chefs locaux..Clases de cocina con chefs locales....

  • ....Sake and tea tastings..Dégustations de saké et de thé..Catas de sake y té....

  • ....Market tours where you can select fresh ingredients..Visites de marchés où vous pouvez choisir des ingrédients frais..Recorridos por mercados donde puedes seleccionar ingredientes frescos....

....Every experience is designed with care, ensuring authenticity, safety, and delight. ..Chaque expérience est conçue avec soin, garantissant authenticité, sécurité et plaisir. ..Cada experiencia está diseñada con esmero, asegurando autenticidad, seguridad y disfrute. ....

....Insider Addresses and Local Tips..Adresses d’initiés et conseils locaux..Direcciones de expertos y consejos locales....

....Thanks to our team on the ground in Japan, we have access to addresses and experiences that are often unknown to international travelers. A few examples of what our clients enjoy:..Grâce à notre équipe sur le terrain au Japon, nous avons accès à des adresses et des expériences souvent inconnues des voyageurs internationaux. Voici quelques exemples de ce que nos clients apprécient :..Gracias a nuestro equipo en Japón, tenemos acceso a direcciones y experiencias que a menudo son desconocidas para los viajeros internacionales. Algunos ejemplos de lo que disfrutan nuestros clientes:....

  • ....Traditional tofu restaurants in Kyoto’s Gion district..Restaurants traditionnels de tofu dans le quartier Gion à Kyoto..Restaurantes tradicionales de tofu en el distrito Gion de Kioto....

  • ....Street food alleyways in Fukuoka’s Hakata district..Rues de street food dans le quartier Hakata à Fukuoka..Callejones de comida callejera en el distrito Hakata de Fukuoka....

  • ....Local sake breweries in Niigata, with tasting sessions led by the brewers themselves..Brasseries de saké locales à Niigata, avec des séances de dégustation animées par les brasseurs eux-mêmes..Cervecerías locales de sake en Niigata, con sesiones de cata dirigidas por los propios productores....

  • ....Tiny sushi bars in Tsukiji Market, only known to locals..Petits bars à sushi dans le marché de Tsukiji, connus seulement des locaux..Pequeños bares de sushi en el Mercado de Tsukiji, conocidos solo por los locales....

....“We wouldn’t have discovered that tiny sushi bar in Tsukiji without YUME Voyages. The staff were welcoming, and the sushi was unlike anything we’d tried before.” – Lucas, Canada..« Nous n’aurions jamais découvert ce petit bar à sushi à Tsukiji sans YUME Voyages. Le personnel était accueillant et les sushis étaient totalement différents de tout ce que nous avions goûté auparavant. » – Lucas, Canada..“No habríamos descubierto ese pequeño bar de sushi en Tsukiji sin YUME Voyages. El personal fue muy acogedor y el sushi era diferente a todo lo que habíamos probado antes.” – Lucas, Canadá....

....Why YUME Voyages Is the Best Choice..Pourquoi YUME Voyages est le meilleur choix..Por qué YUME Voyages es la mejor opción....

  • ....Expert local team and licensed guides: We live and breathe Japan. We know the restaurants, markets, chefs, and hidden gems. ..Équipe locale experte et guides agréés : Nous vivons et respirons le Japon. Nous connaissons les restaurants, les marchés, les chefs et les trésors cachés. ..Equipo local experto y guías licenciados: Vivimos y respiramos Japón. Conocemos los restaurantes, mercados, chefs y joyas ocultas. ....

  • ....Personalized itineraries: Every trip is handcrafted to match your tastes and schedule. ..Itinéraires personnalisés : Chaque voyage est conçu sur mesure pour correspondre à vos goûts et à votre emploi du temps. ..Itinerarios personalizados: Cada viaje se elabora a mano para adaptarse a tus gustos y horario. ....

  • ....Reservations and restrictions handled: Dietary needs, seating, timing—all taken care of. ..Réservations et restrictions prises en charge : Besoins alimentaires, places, horaires — tout est pris en main. ..Reservas y restricciones gestionadas: necesidades dietéticas, asientos, horarios—todo está cuidado. ....

  • ....Authentic experiences: From street food to kaiseki, we ensure your journey is genuine and memorable. ..Expériences authentiques : De la street food au kaiseki, nous veillons à ce que votre voyage soit véritablement authentique et mémorable. ..Experiencias auténticas: Desde la comida callejera hasta el kaiseki, nos aseguramos de que tu viaje sea genuino e inolvidable. ....

....For Travelers and Travel Agencies..Pour les voyageurs et les agences de voyages..Para viajeros y agencias de viajes....

....Whether you are an individual traveler seeking a personalized culinary adventure, or a travel agency looking for a trusted partner in Japan, YUME Voyages is here to create unforgettable experiences. We work for both, handling every detail from reservations to insider tips, so you can focus on enjoying the flavors, culture, and beauty of Japan. ..Que vous soyez un voyageur individuel à la recherche d’une aventure culinaire personnalisée, ou une agence de voyages à la recherche d’un partenaire de confiance au Japon, YUME Voyages est là pour créer des expériences inoubliables. Nous travaillons pour les deux, en prenant en charge chaque détail, des réservations aux conseils d’initiés, afin que vous puissiez vous concentrer sur la découverte des saveurs, de la culture et de la beauté du Japon. ..Ya seas un viajero individual en busca de una aventura culinaria personalizada, o una agencia de viajes en busca de un socio confiable en Japón, YUME Voyages está aquí para crear experiencias inolvidables. Trabajamos para ambos, encargándonos de cada detalle, desde las reservas hasta los consejos de expertos, para que puedas concentrarte en disfrutar de los sabores, la cultura y la belleza de Japón. ....

....Contact us today and let us craft your next gastronomic journey across the archipelago. ..Contactez-nous dès aujourd’hui et laissez-nous concevoir votre prochain voyage gastronomique à travers l’archipel. ..Contáctanos hoy y déjanos diseñar tu próximo viaje gastronómico por todo el archipiélago. ....

Previous
Previous

....Japan for art lovers..Le Japon pour les amateurs d’art..Japón para los amantes del arte....

Next
Next

....Wellness trip in Japan..Voyage bien-être au Japon..Viaje de bienestar en Japón....